媽媽節/MAMAday/MAMApäivä




其實我很有福氣。我發覺我有女長輩緣,這些女親朋戚友時常幫助和關心照料我。有今時今日的我,讓我可以往外跑去看世界,全因為有你們,所以這不是只對我媽說﹗不會甜言蜜語感激,只有簡單一字:謝。附上不要臉的圖。我穿上媽媽的T﹣SHIRT、 裙褲;套上她的腰帶和小手袋,再獻上清雅花朵。


I am such a fortunate girl. I have noticed that I have close friendly relationships with many female seniors, who always help and care for me. Because of you, I grow and I can venture across the world. So, this is not only for my mum but all of you! I don't know how to show my gratitude sweetly, just a simple word: thanks. I hereby present a series of cheeky-cocky photos. I dress in my mother's T-shirt, culottes, put on her belt and small crossbody bag, and present the elegant flowers.


Minä olen niin onnelinen tyttö. Minä olen huomannut, että minulla on hyviä läheisiä suhteitä vanhempien naisten kanssa, jotka aina auttaavat minua ja välittävät minusta. Teidän takia, minä kasvan ja voin seikailla ja nähdä maailmaa. Siksi, en vain sano äidilleni mutta teillekin! En osaa kiittää hienoin sanoin, yksi yksinkertainen sana vaan: kiitos. Tässä näytän teille höpsökuvia. Minä pukeudun äidin teepaitaansa, housuhameeseensa, laitan hänen vyönsä ja pienen laukkunsa päälleni, sitten esittelen hienoja kukkia.


感謝友人Eeva Mustonen幫忙攝影/Special thanks to my friend Eeva Mustonen who took these photos/ Kiitoksia kaverilleni Eeva Mustoselle, joka otti kuvat.




沒有留言:

張貼留言